quinta-feira, 1 de março de 2018

Parabéns!


Kí o kú oríire, kú oríire fún, kú oríire, oríire, bíbáyọ̀, ìkíni kú orí ire, yíyọ̀ fún, ìyìn.  
Felicitações, parabéns, congratulações.

Resultado de imagem para Parabéns


Mo kí ẹ kúu ti  ọjọ́ ìbí  rẹ o! - Parabéns pelo seu aniversário! 
A kú àyájọ́ olólùfẹ́! - Feliz dia dos namorados!
Mo kí ẹ kúu ti Ọjọ́ Obìnrin Adúláwọ̀ Látìn-Amẹ́ríkà àti Kàríbẹ́ánì rẹ o! - Feliz Dia da Mulher Negra Latino-americana e Caribenha!
Mo kí ẹ kúu ti ìkẹ́kọ̀ọ́yege rẹ o! - Parabéns pela formatura!
Sàlámù àlékùn! - Salaam Aleikum (Salamaleico)! É uma expressão árabe utilizada pelos muçulmanos como uma saudação, e significa: “que a paz esteja sobre vós”
Ẹ kú orí i rẹ o- Congratulação, parabéns.
O káre - Muito grato, você fez bem.
Ẹ kú ọjọ́ ìbí! - Feliz aniversário!
Ẹ kú ọjọ́ ìbí Mama! -Feliz aniversário Mamãe.
Ọdún dáradára rẹ, ni ayọ̀ ọjọ́ ìbí rẹ, ni ayọ̀ ọdún titun - Feliz aniversário.
Ẹ kú àlàjá ọdún!  Mo gbà gbọ́ pé ní ọdún yìí, gbobgo àdáwọ́lé wa ni yóò yọrí sí rere láṣẹ Olódùmarè - Feliz Ano Novo! Acredito que neste ano, todos os nossos esforços terão sucesso na presença de Deus.
Ẹ Kú Àlàjá Ọdún O!, Ẹ kú ọdún titun -  Feliz ano novo!
Ẹ kú ọdún titun, ni ayọ̀ ọdún titun - Feliz ano novo ou feliz aniversário!
Bíbáyọ̀ fún ọ, ọmọ ìsàmì obìnrin mi!Parabéns para você, minha afilhada!
Ẹ kú ọdún Kérésìmesì! Ẹ kú iyedún!Feliz Natal! Boas Festas!
Ẹ kú ayẹyẹ Ọdún Àjíǹde Jésù!, Ẹ kú Ọdún Àjíǹde Jésù! ,Ẹ kú ọjọ́ àjọ̀dún Ìrékọjá!,  Ẹ kú Ọdún Àjíǹde!  - Feliz Páscoa!
Mo fẹ́ ohun gbogbo ní ìlọ́po méjì fún ọ!Eu quero tudo em dobro para você!
A kú ọlá jímọ̀h!Desejamos uma sexta feira feliz!
Ẹ kú isẹ́ o! - Obrigado pelo seu esforço!
Ẹ ṣeun gan-an fún àwọn ọ̀rọ̀ dídùn pọ́nni yìí!
Obrigado por estas palavras agradáveis!
Ẹ ṣeun gan-an fún ọ̀wọ́ àpilẹ̀kọ alárinrin yìí! - Obrigado por essa maravilhosa seção!”
Ẹ kúu fàájì òpin ọ̀sẹ̀ o!Bom final de semana!
Ẹ ṣeun púpọ̀ púpọ̀! - Muito obrigado! 
ṣeun púpọ̀ gan-an! - Muito obrigado!
Ẹ ṣeun gan-an ni! - Muito obrigado! 
Mo dúpẹ́ púpọ̀! - Obrigado!  
Ẹ̀ ẹ́ rọ́pẹ́ dá gan-an! - Muito obrigado!
Mo mà dúpẹ́ o! - Obrigada!, como sou grata!  
Ẹ ṣé gan-an ni! - Muito obrigado! 
Ẹ ṣeun, ṣeun! - Muito obrigada mesmo! 
Mo dupẹ lọwọ rẹ! - Muito obrigado! 
Ẹ ṣeun, a dúpẹ́ gan-an ni! - Muitíssimo, muitíssimo obrigada!
Ẹ ṣé!, expr. Obrigado! “Ẹ ṣé gan-an pé ẹ fara balẹ̀ gbọ́ mi.”- “OBRIGADO por ter me ouvido.”
Ẹ ṣe modupẹ oo!, expr. Obrigado!.
Ẹ ṣe é o!, expr. Cumprimento de agradecimento, obrigado.
Ẹ ṣeun!, expr. Obrigado! 
Ẹ ṣeun púpọ̀! expr. Muito obrigado! 

Mo dupẹ fún ẹ ti wà ní ìgbésí ayé mi ! - Obrigado por vocês existirem na minha vida !
Mo dupẹ fún ẹ ti wà nínú ìgbésí ayé mi !  - Obrigado por vocês existirem na minha vida!
Ẹ ṣeun fún ìgbésí ayé rẹ! - Obrigado pela sua vida !
Mo dúpẹ́ gan-an pé a wà láàyè! - Eu sou muito grato por estarmos vivos !
Mo ṣeun fún o wà nínú ayé mi ! - Obrigado por estar em minha vida !
Àwa ń dúpẹ́ lọ́wọ́ Ọlọ́run nígbà gbogbo tí a bá ń gbàdúrà fún yín - Sempre agradecemos a Deus quando oramos por você.
Mo kí gbogbo yín, ẹ káàárọ̀ o! - Bom-dia a todos, olá pessoal, bom dia! 
Ẹ ṣeun fún ìṣírí àti ìmọ̀ràn gbígbéṣẹ́ yìí - Obrigada pelo conselho encorajador e prático.
Ẹ ṣeun púpọ̀ fún iṣẹ́ àṣekára tí ẹ ń ṣe - Muito obrigada pelo bom trabalho que vocês fazem. 
O ṣeun púpọ̀ fún yíyọ̀ǹda àkókò rẹ̀, o sì kúu sùúrù - Muito obrigado por seu tempo e atenção.
Mo dúpẹ́, mo tún ọpẹ́ dá o - Mais uma vez, obrigada.
Lẹ́ẹ̀kan sí i, ẹ ṣeun o - Mais uma vez obrigado.
Ẹ ṣeun fún àpilẹ̀kọ náà - Obrigado pelo artigo.
Ẹ ṣeun tẹ́ ẹ sọ ohun tó wà lọ́kàn yín - Obrigado por falar sobre isso comigo.
Ẹ ṣeun mo dúpẹ́ gan-an fún bùláńkẹ́ẹ̀tì rírẹwà tẹ́ẹ ṣe - Muito obrigada pela linda manta para o bebê.
Ẹ ṣeun lọ́pọ̀lọpọ̀ fún iṣẹ́ ribiribi tẹ́ ẹ ṣe láti wò mí dàgbà - Obrigado por todo seu cuidado e apoio, muito obrigado pelo seu árduo trabalho em me criar.
Jọ̀ọ́, dárí àwọn ẹ̀ṣẹ̀ wa jì wá - Por favor, perdoe nossos pecados.
Mo dúpẹ́ lọ́wọ́ yín pé ohun tá a nílò gan-an lẹ máa ń fún wa, ó sì máa ń bọ́ sásìkò - Muito obrigada por sempre nos darem exatamente o que precisamos na hora certa.
Ẹ ṣeun gan-an ẹ kú iṣẹ́ o - Obrigado por seu bom trabalho.
Àlàáfíà ni, ẹ ṣeun - Bem, obrigado.
Ẹ ṣeun gan-an fún ẹ̀bùn tẹ́ ẹ fún mi - Obrigado por seu presente tão generoso.
O ṣeun tó o jẹ́ kí n mọ ibi tó o wà - Obrigado por dizer onde você está.
Mo dúpẹ́ lọ́wọ́ yín gidigidi nítorí pé ẹ̀yin lẹ kọ́kọ́ máa ń fi àwọn ohun tó ń ṣẹlẹ̀ láyé tó wa létí - Muito obrigada por sempre serem os primeiros a nos informar sobre os eventos mundiais.
Mo fi tọ̀wọ̀tọ̀wọ̀ sọ pé: “Ọlọ́run, o ṣeun bó o ṣe fẹwà jíǹkí wọn.” - Eu disse educadamente: “Obrigado, Deus,  por fazê-los tão belos."
Ẹ ṣeun tí ẹ kọ̀wé nípa èyí - Obrigado por escrever sobre esse assunto.
Ẹ ṣeun fún irú ọ̀rọ̀ ẹ̀kọ́ tí ó kún fún òye inú àti ìrònú jinlẹ̀ bẹ́ẹ̀ - Obrigada pelos artigos, que foram perspicazes e ponderados.
Ẹ jẹ́ kí n dúpẹ́ lọ́wọ́ yín fún inú rere yín - Obrigada pela sua bondade.
Mo dúpẹ́ púpọ̀ lọ́wọ́ rẹ pé o jẹ́ ìṣírí fún mi - Muito obrigada por você sempre me animar.
Ọlọ́run nífẹ̀ẹ́ rẹ, ó sì fẹ́ kó o máa láyọ̀ - Deus te ama e quer que você seja feliz.
Onípò-Àjùlọ Yèyé Abo-Ọlọ́run àgbáyé nífẹ̀ẹ́ rẹ, ó sì fẹ́ kó o máa láyọ̀ - A suprema Deus Mãe ama muito você e quer que você seja feliz.
Yèyé Abo-Ọlọ́run tó jẹ́ aláwọ̀ dúdú nífẹ̀ẹ́ rẹ, ó sì fẹ́ kó o máa láyọ̀A Suprema Deusa Preta te ama e quer que você seja feliz.
Onípò-Àjùlọ Yèyé Abo-Ọlọ́run tó jẹ́ aláwọ̀ dúdú nífẹ̀ẹ́ rẹ, ó sì fẹ́ kó o máa láyọ̀ - A Suprema Deusa Preta te ama e quer que você seja feliz.
Ní paríparí rẹ̀, gbàdúrà pé kí Yèyé Abo-Ọlọ́run wa tó jẹ́ aláwọ̀ dúdú dáàbò bò wa lọ́wọ́ ewu! -  Por fim, ore para que nossa Deusa Preta Suprema nos proteja do perigo! 
Orílẹ̀-èdè yorùbá - Ìmọ́lẹ̀ àti ògo adúláwọ̀ - Nação yorubá - A  luz e glória do homem negro.
Ẹ ṣeun fún irú ìsọfúnni tí ó bọ́ sásìkò bẹ́ẹ̀! - Obrigado pela informação oportuna!
Ẹ ǹlẹ́ o, ọ̀rẹ́ mi! Báwo ni nǹkan o? - Olá, meu amigo! Como você está? '
Dáadáa ni mo wà, mo sì lérò wí pé láwú ni ẹ̀yin náà wà - Estou bem e sinto que você está na mesma situação.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Bàbá, baba, s. Pai, mestre.
Bàbá Kérésì, s. Papai Noel. Ìyẹn bàbá oníkùn gbẹ̀ǹdù, onírùngbọ̀n funfun, tó máa ń wọ aṣọ tó pupa fòò - Aquele pai obeso, dono de uma barba branca, que  usa vermelho brilhante.

Káre, v. Congratular.
Fídíò, fídéò, v. Vídeo.
Lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de.
Ẹ kú ọdún titun!, expr. Feliz ano novo!
Ọdún, s. Ano, estação, período próximo das festividades anuais.
Titun, tuntun, adj. Novo, fresco, recente.
Felicitações, parabéns, congratulações.

, pron. pess.Vocês. Forma alternativa de ẹ̀yin.
É usado para demonstrar respeito quando se dirige a um senhor ou senhora, em qualquer tipo de expressão.

Ku, v. Peneirar.
Ku, adv. Inesperadamente, repentinamente. Ó kàn mí ku - Ele me atingiu inesperadamente.
Ku, adj. Tolo, embotado.
, v. Sobrar, restar. Permanecer, sobreviver. Apressar-se. Soprar. Usado em composição de palavras, significa errar, falhar, fracassar Ó bákù - Ele fracassou. Ó kùnà - Ele é malsucedido.
, part. Usada ente duas palavras repetidas para dar sentido demau significado. Ìsọ (conversa) ⇒ ìsọkúsọ (conversa inútil). Ìwà (caráter) ⇒ ìwàkúwà (mau-caráter).
, v. Morrer, estar inativo, ser impotente.  Faltar. Equivaler, significar.
, v. Desejar tudo de bom, querer tudo de bom naquela oportunidade. ( em frases que denotam comprimento). Nesse caso, a palavra kú seria a contração de Kí i. Exemplos: Ẹ kú alẹ́, ẹ káalẹ́ (boa-noite). Ẹ kú àbọ̀, ẹ káàbọ̀ (seja bem-vindo). Ẹ kú ọ̀sán, ẹ káàsán (boa-tarde). Ẹ kú orí're (congratulações pela sua boa sorte). Ẹ kú ìyẹ̀dún (congratulações pelo seu aniversário). Òo... é a resposta a todos os cumprimentos.
, v. Verbo imperativo usado com outras palavras para saudar a pessoa.
Ẹ kú, Exp. Inicia uma forma de cumprimento, desejando tudo de bom a uma ou várias pessoas.
Kú àbọ̀, káàbọ̀, adj. Bem-vindo.
Ẹ kú ọdún titun!, expr. Feliz ano novo!
Ayẹyẹ, s. Celebração.
Àjọ̀dún, s. Festival.
Ọjọ́, ijọ́, s. Dia.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.
Ọjọ́ ìbí Jésù Kristi, s. Dia do nascimento de Jesus Cristo.
Kérésìmesì, kérésì, s. Natal.
Bàbá Kérésì, s. Papai Noel. Ìyẹn bàbá oníkùn gbẹ̀ǹdù, onírùngbọ̀n funfun, tó máa ń wọ aṣọ tó pupa fòò - Aquele pai obeso, dono de uma barba branca, que  usa vermelho brilhante.
Ọdún, s. Ano, estação, período próximo das festividades anuais.
Ìyèdún, iyedún, s. Passagem de ano.
Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu. Mo dúpẹ́! -  Eu agradeço!
Ìwọ, o, pron. pess. Você.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Àwa, a, pron. pess. Nós.
Ẹ̀yin, , pron. pess. Vocês.
Àwọn, wọn, pron. pess. Eles, elas.
Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser.
Ìlérí, s Promessa
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Ìfẹ́ràn, s. Amor.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Fẹ́ sọ́nà, Fẹ́, v. Namorar.
Bá mi, pron.pess. Comigo.
Fẹ́, v. Querer, desejar.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.

Ohun iyebíye, s. Algo precioso, objeto precioso, coisa preciosa. 
Ohun mèrèmèrè, Algo louco, algo fantástico.
Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas.
Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento.  
Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa.
Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo.

Meré-meré, adj. Habilidosamente, jeitosamente.
Ọlọ́run, s. O dono do céu, o ser supremo.
Elédùmarè, Èlédùmàrè, s. Deus, a divindade suprema. 
Olódùmarè, Olódùmares. Deus, o onipotente.  
Èdùmàrè, s. Deus, o ser supremo do universo. Kí ni Ọlọ́run ń fẹ́? - Qual é a vontade de Deus? Ọlọ́run ùn mi Ọba Òkè, ògo ni fún orúkọ Elédùmarè Ọba Adániwáyé mágbàgbé ẹni. Ǹjẹ́ bàbá modúpẹ́ lọ́ọ̀rẹ, ọpẹ́ ìmọ̀, ọgbọ́n, òye tí Ẹ jogún fún mi, modúpẹ́. Modúpẹ́ àǹfààní tí O fún mi láti gbé yobamoodua kalẹ̀, mo sì dúpẹ́ pé ẹ̀mí wà, bí ẹ̀mí bá sì wà, ìrètí ń bẹ. Ọ̀báńjígì gba ọpẹ́ẹ̀ mi, modúpẹ́ -  Meu Deus, o Todo-Poderoso, a glória é o teu nome, Aquele que criou humano para viver na Terra. Pai, obrigado, obrigado para o conhecimento, sabedoria e compreensão que você tem dado para mim, eu agradeço. Obrigado pela oportunidade que me deu para criar yobamoodua, também sou grato pela vida, quando há vida, há esperança. Deus Todo-Poderoso aceitar o meu agradecimento.
Òrìṣà obìnrin, s. Deusa. A kì í fipá mú káwọn míì gba ohun tá a gbà gbọ́ lórí Òrìṣà obìnrin - Nós não devemos forçar ninguém a aceitar nossas crenças sobre Deusa.
Àwọn ọlọ́run àjúbàfún, s.  Deuses, deidades, divindades.
Ti Ọlọ́run, adj. Divino.
Nífẹ́, v. Ter amor, ter afeição.
, pron. pess.Vocês. Forma alternativa de ẹ̀yin.
É usado para demonstrar respeito quando se dirige a um senhor ou senhora, em qualquer tipo de expressão.
Òní, adv. Hoje. 
Lóní, Lonìí, adv. Hoje, neste dia.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Òní, adv. Hoje. 
Lóní, Lonìí, adv. Hoje, neste dia.
Àtijọ́, s. Tempo antigo.
Ayéijọ́un, adj. Antigo.
Láéláé, láyéláyé, adv. Sempre, há muito tempo, eternamente.
Láí, láíláí, adv. Para sempre, há muito tempo, eternamente.

Àmín, àmí, ààmin, s. Amém, assim seja.
Ku, v. Peneirar.
Ku, adv. Inesperadamente, repentinamente. Ó kàn mí ku - Ele me atingiu inesperadamente.
Ku, adj. Tolo, embotado.
, v. Sobrar, restar. Permanecer, sobreviver. Apressar-se. Soprar. Usado em composição de palavras, significa errar, falhar, fracassar Ó bákù - Ele fracassou. Ó kùnà - Ele é malsucedido.
, part. Usada ente duas palavras repetidas para dar sentido demau significado. Ìsọ (conversa) ⇒ ìsọkúsọ (conversa inútil). Ìwà (caráter) ⇒ ìwàkúwà (mau-caráter).
, v. Morrer, estar inativo, ser impotente.  Faltar. Equivaler, significar.
, v. Desejar tudo de bom, querer tudo de bom naquela oportunidade. ( em frases que denotam comprimento). Nesse caso, a palavra kú seria a contração de Kí i. Exemplos: Ẹ kú alẹ́, ẹ káalẹ́ (boa-noite). Ẹ kú àbọ̀, ẹ káàbọ̀ (seja bem-vindo). Ẹ kú ọ̀sán, ẹ káàsán (boa-tarde). Ẹ kú orí're (congratulações pela sua boa sorte). Ẹ kú ìyẹ̀dún (congratulações pelo seu aniversário). Òo... é a resposta a todos os cumprimentos.
, v. Verbo imperativo usado com outras palavras para saudar a pessoa.
Kú àbọ̀, káàbọ̀, adj. Bem-vindo.
Ẹ kú, Exp. Inicia uma forma de cumprimento, desejando tudo de bom a uma ou várias pessoas.
Ẹ kú ọdún titun!, expr. Feliz ano novo!
Ayẹyẹ, s. Celebração.
Àjọ̀dún, s. Festival.
Ọjọ́, ijọ́, s. Dia.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ìlọ́po méjì, s. Dobro, duplo, duplicação.
, pron. Você. É usado dessa forma depois de verbo ou preposição.
Máàkì, s. Nota.
Àlàyé ìsàlẹ̀ ìwé, s.  Nota de rodapé.
A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceções, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.

Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Yóò (óò), yóó, ó, á, máa, fẹ́, adv. pré-verbais. Numa frase afirmativa, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro.
Yíò, part. pré-v. Faz o tempo futuro dos verbos.
So pọ̀, dì lókùn, so lókùn, dè lókùn, so; dì mú, bù so, gbá mú, v. Prender.
Gbá mú, v. Agarrar, pegar com firmeza, apreender.
, v. Tomar, pegar coisas leves e abstratas. Capturar, agarrar. Ser severo. Ser afiado.
, adj. Sonoro, agudo, claro.
, v. Sumir, desaparecer, perder-se na multidão, ser escondido.
Mu, v. Beber, embeber, ensopar. Sugar, chupar, fumar.
Ku, v. Peneirar.
Ku, adv. Inesperadamente, repentinamente. Ó kàn mí ku - Ele me atingiu inesperadamente.
Ku, adj. Tolo, embotado.
, v. Sobrar, restar. Permanecer, sobreviver. Apressar-se. Soprar. Usado em composição de palavras, significa errar, falhar, fracassar Ó bákù - Ele fracassou. Ó kùnà - Ele é malsucedido.
, part. Usada ente duas palavras repetidas para dar sentido de mau significado. Ìsọ (conversa) ⇒ ìsọkúsọ (conversa inútil). Ìwà (caráter) ⇒ ìwàkúwà (mau-caráter).
, v. Morrer, estar inativo, ser impotente.  Faltar. Equivaler, significar.
, v. Desejar tudo de bom, querer tudo de bom naquela oportunidade. ( em frases que denotam comprimento). Nesse caso, a palavra kú seria a contração de Kí i. Exemplos: Ẹ kú alẹ́, ẹ káalẹ́ (boa-noite). Ẹ kú àbọ̀, ẹ káàbọ̀ (seja bem-vindo). Ẹ kú ọ̀sán, ẹ káàsán (boa-tarde). Ẹ kú orí're (congratulações pela sua boa sorte). Ẹ kú ìyẹ̀dún (congratulações pelo seu aniversário). Òo... é a resposta a todos os cumprimentos.
, v. Verbo imperativo usado com outras palavras para saudar a pessoa.

Ẹ kú, Exp. Inicia uma forma de cumprimento, desejando tudo de bom a uma ou várias pessoas.
Kú àbọ̀, káàbọ̀, adj. Bem-vindo.
Jímọ̀h, s. Dia da semana maometana correspondente à sexta-feira.
Ọlá, s. Honra, dignidade, respeito, autoridade.
Ọlà, s. Fortuna, riqueza.
Ọ̀la, s. Amanhã.
Ọ̀làjà, òlàjà, s. Conciliador, pacificador, mediador.







História africana

                                                   
Ìrìn ńlá àti ẹ̀mí àìbẹ̀rù. 
Uma grande e destemida caminhada

                             John Henrik Clarke




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ìrìn, s. Passeio, caminhada.
Tóbi, ńlá, adj. Grande.
Tóbi, v. Ser grande.
Pọ̀, adj. Cheio, farto, barato, comum, grande.
Gbórín, v. Ser grande, largo, amplo.

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Ẹ̀mí àìbẹ̀rù, s. Esírito destemido.