sábado, 6 de janeiro de 2018

Os três turnos da eleição de 2018

Nígbà tó di ọdún 2018, a á dìbò yan nígbà mẹ́ta fún àwọn tó fẹ́ di Ààrẹ ti ilẹ̀ Bràsíl.
Em 2018, vamos votar três vezes para candidatos à presidência do Brasil.


1. Àkókò ìdìbòyàn kíní ( 1º turno da eleição)

24 de Janeiro: dia da votação do 1º turno. Julgamento de Lula, a primeira data crucial da eleição presidencial de 2018. O povo não participará desse primeiro turno. Só votarão juízes (partidários do golpe e simpatizantes do PSDB)  do Tribunal Regional Eleitoral da 4ª Região (TRF4), de Porto Alegre. O tribunal não tem provas, mas tem muita convicção, ódio e desejo de acabar com a  carreira política de Lula (o melhor e o mais amado Presidente do Brasil).  Com a prisão de Lula, o poder judiciário pretende consolidar  o golpe (uma exigência dos Estados Unidos da América) e abrir caminho para o seu candidato favorito e protegido da lei (Algum candidato do PSDB).

2. Àkókò ìdìbòyàn kéjì (2º Turno da eleição)

7 de outubro:  dia da votação do 2º turno.

3. Àkókò ìdìbòyàn kẹ́ta (3º Turno da eleição)

28 de outubro: dia da votação do 3º turno.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Nígbà wo, adv. Quando.
Nígbà náà, adv. Então, às vezes.
Nígbà tí, adv. Quando, enquanto, no tempo que. 
Nígbàmíràn, nígbàni, adv. Algumas vezes, num tempo, em outros tempos.
Ní ẹ̀ẹ̀mẹtẹ̀ẹ̀ta, lẹ́ẹ̀mẹ́ta, nígbà mẹ́ta, adv. Três vezes.
Lẹ́ẹ̀kan, adv. Uma vez.
Lẹ́ẹ̀méjì, adv. Duas vezes. 
Lẹ́ẹ̀mẹ́rin, adv. Quato vezes.
Níméjìméjì, adv. Duplamente, de dois em dois, dois de cada vez.
Lẹ́ẹ̀méje, adv. Sete vezes.
Lẹ́ẹ̀kọ̀ọ̀kan, adv. De vez em quando, uma vez em muitas.
Àwọn Adífábù, s. Advérbios: lóní (hoje, neste dia), láná(ontem), lọ́la (amanhã), níjẹ́ta (anteontem, antes de ontem, três dias atrás), lọ́túnla (depois de amanhã), síwájú (para frente, à frente), lẹ́hìn, lẹ́yìn (depois, depois de, após, atrás), láìpẹ́ (cedo, logo, já), pẹ́ (tarde), nísisìyí ( agora),  lọ́sán ( de tarde, durante a tarde),  lọ́sán yí, lọ́sán yìí (nesta tarde), nígbàwo ( quando), nígbàtí (quando, enquanto, no tempo que), lálẹ́ ( de noite), lóru ( de madrugada), lọ́sángangan ( ao meio dia), lọ́sẹ̀lọ́sẹ̀, lọ́sọ̀ọ̀sẹ̀ (semanalmente), lọ́wọ́lọ́wọ́ (no tempo presente, recentemente, no momento atual, agorinha), nígbà-àtijọ́ (antigamente, há muito tempo), lẹ́hìn ( atrás), dúró  lẹ́hìn ( fique atrás), níbí ( aqui, cá), níbẹ̀ ( lá, ali), níbẹ̀náà( ali, naquele lugar), níbẹ̀yẹn (acolá), lóde ( na rua, fora, exterior, do lado de fora, sem),lọ́hún, lọ́húnyí ( lá, ali, acolá), sókè (para cima, para o alto ), jìnnà ( longe), níbo (onde, aonde),nínú ( dentro, no interior de), níwájú ( em frente, na frente), níbòmíràn, níbòmí ( em nenhum lugar),
dáradára, dáadáa (bem, esplendidamente), pẹ̀lúpẹ̀lú (além disso, além de), pẹ̀lú (também), búburú (mal, de maneira má, de maneira errada ou insatisfatória),  kíákíá ( apressadamente, rapidamente, ativamente), nífọwọ́sọwọ́ ( com as mãos apertadas, entrelaçadas),nẹgẹ́nnẹgẹ́n (calmamente), tòye-tòye(inteligentemente, com compreensão), towótowó ( por dinheiro), tótó ( fortemente), fẹrẹgẹgẹ ( animadamente), fẹ̀ẹ̀rẹ̀ ( superficialmente, ligeiramente), níbú, níbúrùbú (lateralmente, transversalmente, através de), bẹ́ẹ̀ni(sim, assim é), ẹ́n (sim), dájudáju ( certamente, seguramente, evidentemente),  ẹ́n ẹ̀n ( não),  bẹ́ẹ̀kọ́ (não, asim não), ndào ( nunca, não), nhún(não), bẹ́ẹ̀kọ́ láé (nunca), àgbẹ́dọ̀ (não, nunca, jamais), jù ( muito mais),jùlọ ( o mais), tó ( bastante), tán ( muitíssimo, completamente), báwo ni ( como),nítorí kíni ( por quê, por qual razão), níbo,ibo(onde, aonde), nígbàwo (quando), nípa tani ( acerca de quem, sobre quem), èló ( quanto),méló, mélòó (quanto, quanta), jù (muito mais), jùlọ ( mais do que, o mais), fẹ́rẹ̀,  fẹ́ẹ̀, kù díẹ̀, kù fẹ́ẹ́ fẹ́ẹ́ (quase), díẹ̀ (menos), níní (muito, excessivamente), toto ( muito), lẹ́ẹ̀kan (uma vez), lẹ́ẹ̀méjì (duas vezes), lẹ́ẹ̀mẹ́ta (três vezes),lẹ́ẹ̀mẹ́rin ( quato vezes), níméjìméjì (duplamente, de dois em dois, dois de cada vez), lẹ́ẹ̀méje (sete vezes), lẹ́ẹ̀kọ̀ọ̀kan ( de vez em quando, uma vez em muitas), lẹ́ẹ̀kíní (primeiramente, primeira vez), lẹ́ẹ̀kéjì (secundariamente, segunda vez), lẹ́ẹ̀kẹ́ta ( em terceiro lugar, terceira vez),lẹ́ẹ̀kẹ́rin ( em quarto lugar), nítorínáà(portanto, desse modo, assim, por isso, então),nígbànáà ( então, às vezes), bóyá (talvez, porventura, ou...ou).
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Di, v. Tornar-se , vir a ser. Ir direto. 
Di, prep Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até às 16h. Se indica indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo  de 13h até  as 14h diariamente.
Ọdún, s. Ano, estação, período próximo das festividades anuais. Ẹ káàbọ̀ si ọdún Ẹgbàálémẹ́tàdínlógún - Bem-vindo a 2017.
A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceções, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.

Yàn, ṣà, ṣàyàn, dìbò fún,v. Eleger.
Dìbò, yàn, lóhùn sí, dìbò yan, v. Votar.
Ìdìbò, ìbò, s. Votação.
Ìbò, yíyàn, ìlóhùn sí, s. Voto.
Funfun, adj. Branco.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.

Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.

Fẹ́, v. Querer, desejar. Amar, gostar, casar. Soprar, ventar, abanar.
Ààrẹ, s. Presidente.
Àwọn tó fẹ́ di Ààrẹ, s. Candidatos à presidência.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.

Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro.
Ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro do sexo masculino.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.
Ní ti Bràsíl, ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Brasileiro.






Ajogun


Èṣù (Exu)





Divindade com diferentes atributos ligados à comunicação entre o céu e a Terra, aos caminhos e à fertilidade.

Oríkì Èṣù

Èṣù ọ̀ta Òrìà.
Exu , o temido dos orixás.

Èṣù, s. Exu
Ọ̀tá, s. Inimigo.
Òrìṣà, s. Orixá.

Ọṣẹ́ẹ̀tùrá ni orúk bàbá mọ̀ọ́.
Ochéturá é nome pelo qual você é chamado por seu pai.

Ọṣẹ́ẹ̀tùrá, s. Nome mítico de Exu. O nome explicita a amizade ente Exú e Orunmilá e  usado para evocá-lo  durante a realização de ebós.
Ni, v. Ser. 
Orúkọ, s. Nome.
Bàbá, s. Pai.
Mọ̀, v. Conhecer.

Alágógo Ìjà ni orúkọ ìyá npè ẹ́.
Alagogô-ijá é o nome pelo qual você é chamado por sua mãe.

Alágógo Ìjà, s. Dono da sino da discórdia.
Ni, v. Ser. 
Orúkọ, s. Nome.
Ìyá, s. Mãe.
, v. Chamar.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.

Èṣù Ọ̀dàrà, mkùnrin Ìdọ́lọ́fin.
Exú Odara, homem forte de Ìdọ́lọ́fin.

Ọ̀dàrà, s. O benevolente; aquele que faz o bem.
lọ́fin, s. Rei.
Ọlọ́fin-ọ̀run, s. Senhor do céu (Deus, ser supremo).
Ọmọkùnrin, s. Moleque (do quimbundo muleke), filho, criança, menino, garoto, rapaz.  

O lé ṣónó sí orí sẹ̀ lẹ́sẹ̀.
Exú, que senta no pé dos outros.

O, pron. pess. Você.
, v. Surgir como a lua, aparecer num lugar. Estar em cima, empilhar. Seguir em frente, seguir para longe, correr atrás. Ser mais do que necessário, exceder. Procurar, caçar. Expelir, expulsar, mandar sair. Aumentar.
, v. aux. Poder físico ou intelectual. Dever, precisar.
ónṣó, s. Um ponto alto, pináculo.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional. 
Orí, s. Cabeça. Coisas altas ou destacadas.
sẹ̀, s. Pés, perna.
Ẹlẹ́sẹ̀, s. Lacaio, acompanhante, que visita os amigos.

Kò jẹ kí ni nj gbé mì.
Que não come e impede aos outros que estão comendo que engulam o alimento.

Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
Jẹ, v. Comer.
, conj. que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fẹ́ ( querer). Ex.: Mo fẹ́ kí o wá ( eu quero que você venha).
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé ( antes de eu chegar ).
, part. Qualquer. Usada entre duas palavras repetidas. Ex.: Ẹnikẹ́ni ( qualquer pessoa). 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Ex.: Mo kí i ( Eu o saudei).
Ẹni, s. Pessoa.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
Gbé mì, v. Engolir.

A kìì lówó láì mú ti Èṣù kúrò.
Quem tem dinheiro, reserva para Exu a sua parte.

A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender.
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.
, v. Ter.
Owó, s. Dinheiro.
Láì, prep. Sem, não. Usado como prefixo negativo das palavras.
Àì, láì, pref. neg. Sem, carecer de.
Aláì, pref. neg.
Gbá mú, v. Agarrar, pegar com firmeza, apreender.
, v. Capturar, agarrar. Ser afiado. Ser severo. Tomar, pegar coisas leves e abstratas.
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido.
Èṣù, s. Exu.
Kúrò, v. Afastar-se, mover-se para, distanciar-se. A forma ní é normamente usada após verbos que denotam mudança de uma posição.

A kìì láyọ̀ láì mú ti Èù kúrò.
Quem tem felicidade, reserva para Exu a sua parte.

A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender.
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.
, v. Ter.
Ayọ̀, s. Alegria, felicidade, satisfação.
Láì, prep. Sem, não. Usado como prefixo negativo das palavras.
Àì, láì, pref. neg. Sem, carecer de.
Aláì, pref. neg.
Gbá mú, v. Agarrar, pegar com firmeza, apreender.
, v. Capturar, agarrar. Ser afiado. Ser severo. Tomar, pegar coisas leves e abstratas.
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido.
Èṣù, s. Exú.
Kúrò, v. Afastar-se, mover-se para, distanciar-se. A forma ní é normamente usada após verbos que denotam mudança de uma posição.

Aṣọ̀ntún e òsì láì ní ìtìjú.
Exque joga nos dois times sem constrangimento.

A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva. Ta - queimar; ata - pimenta; yọ̀ -  ser  alegre; ayọ̀ - alegria. 
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com duas exceções. 
Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser.
Ọ̀tún, s. e adj. Direita.
Aṣọ̀ntún ṣe òsì, s. Aquele que tem duas caras. 
ọ̀túnṣòsí, v. Ser de duas caras.
Òsì, adj. Esquerdo.
Láì, prep. Sem, não. Usado como prefixo negativo das palavras.
Àì, láì, pref. neg. Sem, carecer de.
Aláì, pref. neg.
, v. Ter.
Ìtìjú, s. Vergonha, vexame.


Èṣù àpáta sọ́m lọ́m lẹ́nu.
Exu, que faz uma pessoa dizer o que não quer.

Èṣù, s. Exu.
Àpáta, òkúta, s. Rocha.
Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser.
Sọ́, v. Empurrar, fazer entrar.
Sọ, v. Falar.
Ṣọmọ, s.Tirar vantagens de uma tradição familiar.
Ọlọ́mọ, s. Tutor, protetor de uma criança.
Ọlọ́mọ, ọ̀mọlé, amọlé, s. Construtor.
Lẹ́nu, v. Ser orgulhoso, ser convencido.
Lẹ́nu, v. Ter audácia para.
Lẹ́nu, prep. Durante, no tempo de, na ocasião.
Lẹ́nu sá, adj. Tagarela.

Ó fi òkúta dípò iyọ̀.
Exu, que tempera com pedra em vez de sal.

Ó, òun, pron. pess. Ele, ela.
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.
Àpáta, òkúta, s. Rocha.
Dípò, prep. Em vez de, no lugar de.
Iyọ̀, s. Sal.

Lọ́ọ́gm ọ̀run, a nla kálú.
Exu, o indulgente filho de Eledunmare, cuja grndeza se manifesta por toda parte.

Lọ́ọ́gẹmọ ọ̀run, s. Indulgente filho de Eledunmare.
A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva. Ta - queimar; ata - pimenta; yọ̀ -  ser  alegre; ayọ̀ - alegria. 
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com duas exceções. 
Ńlá, adj. Grande.
Ńláǹlà, adv. Muito grande, enorme.
, v. Enrolar, envolver, enlaçar, em volta de. Colher, ceifar, arrancar. Recolher, dobrar. Parar de. Ser o último, derradeiro. Estar torcido, escurvado. Dar corda num relógio.
Lù, v. Bater. Tocar atabaque. 
Lu, v. Trespassar, perfurar.
, v. Misturar, adulterar, diluir. Esconder, ocultar-se.
Ìlú, s. Cidade, terra, região, país. 
Kálú, adj. Que está em toda parte.

Pàápa-wàrá, a túká máṣà,
Exu, o apressado, o inesperado, que rompe em fragmentos que não se poderá reunir.

Pàápàá, pápàá, adv. Especialmente, particularmente, também. 
Pàápàá, pápá, pron. reflex. Mesmo.
Páapáa, adv. Através de.
Wàrà, v. Estar com pressa, ser precipitado.
Pàápa-wàrá, adj. Apressado, inesperado.
A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva. Ta - queimar; ata - pimenta; yọ̀ -  ser  alegre; ayọ̀ - alegria. 
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com duas exceções. 
Túká, v. Espalhar, dispersar.
Má ṣe, adv. Não.
Ṣà, v. Catar, pegar um por um.


Èṣù máe mi, m lòmíràn ni o e.
Exu, não me deixe desprovido do seu axé. Deixe desprovido o filho de outra pessoa.

Èṣù, s. Exu.
Má ṣe, adv. Não.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Ọmọ, s. Filho, criança, descendência.
Ẹlò, ẹlòmíràn, pron. indef. Outro, outra.
Ni, v. Ser.
O, pron. pess. Você.
Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser.


Livro pesquisado: Exu e a ordem do universo.
Autores: - Síkírù Sàlámí (King)
                - Ronilda iyakemi Ribeiro

Ajogun (forças maléficas)

Resultado de imagem para Ajogun



Exu pode nos salvar do poder de Ajogun. Poder invisível do mal que atormenta os seres humanos. Os Ajoguns são 8: ikú (morte), àrùn (doença, indisposição), òfò (perda, desperdício, prejuízo), ẹ̀gbà (paralisia),  ọ̀ràn (aborrecimento, problema), èpè (praga, maldição),  ẹ̀wọ̀n (prisão), èse (desgraça, contratempo)

Os Ajogun. Texto de Pai Marcio de Jagun
por tomeje

Os Ajogun são forças malignas que habitam o lado esquerdo do cosmo, segundo a crença yorùbá. 
O número total de Ajoguns era de 200 + 1, o que significava seu poder infinito de multiplicação.
Eles faziam um contra ponto aos Òrìsà (entidades benévolas), que ocupavam o lado direito do cosmo e totalizavam o número de 400 +1 (igualmente para indicar a capacidade de surgimento de novas divindades).
O fato de existir o dobro de entes do bem, em relação aos do mal, demonstra que há mais possibilidades de vitória para os Homens, do que de derrota. 

Haviam oito guerreiros que representavam os Ajogun no mundo (àiyé): Ikú Oníkò (a morte), Àrùn ( a doença – esposa de Ikú), Òfò (a perda), Ègbà (a paralisia), Òràn (os problemas), Èpè (a maldição), Èwòn (a prisão, que passou a ser considerada como força sobrenatural em algumas sociedades modernas) e o último era Èse (a aflição – resumo de todos os demais males não mencionados).
Os iorubás acreditavam que o próprio Ọlọ́run, teria colocado os Ajogun na Terra com a finalidade de controlar os seres humanos. 
Logo, a atuação dos Ajogun era limitada à vontade de Ọlọ́run (O Deus Criador). Ou seja, Ikú (a morte) só poderia encerrar a vida de alguém cujo destino tivesse chegado ao fim; ou antes disso, para punir algum descumpridor das lei divinas.
Da mesma forma, Égbà (a paralisia), só iria molestar uma pessoa para aplicar-lhe uma pena, por ordem de Ọlọ́run. Aquele que se tornasse paralítico ao longo da vida, certamente teria cometido crimes passíveis de pena pelos Homens e pelos deuses.
Partindo-se do princípio de que essas forças malignas e seu poder não têm fim, podemos entender males contemporâneos, como o câncer, as drogas, a depressão, o HIV, a corrupção, a poluição, os desastres coletivos, etc.
Da mesma forma que o mal se perpetua e se modifica, também o poder benigno pode ser notado nos dias de hoje. O avanço da medicina, o desenvolvimento científico, as preocupações com a sustentabilidade social, podem ser vistas como ações dos Òrìṣà para a proteção e ajuda aos Homens.
Interessante ilustrar este ângulo de visão, com o fato de que Ògún, o Òrìṣà ferreiro, inventor das ferramentas agrícolas e bélicas (consideradas grandes exemplos de avanço e de modernidade cerca de mil anos antes de Cristo), hoje é reconhecido como a divindade da tecnologia, patrono de todos os avanços neste sentido, como a aviação, a internet, a tv, etc.
Não se deve confundir os Ajogun com Elénìnì. Enquanto os primeiros são o próprio mal, Elénìnì (conhecida também como Ido Boo e ainda chamada de Yeyemuwo – a “mãe da desgraça), era uma divindade cuja atribuição seria criar obstáculos, dificuldades na realização do destino dos Seres Humanos.

(Márcio de Jagun, trecho do Livro “Orí – A Cabeça como Divindade”, editora Litteris)