segunda-feira, 27 de fevereiro de 2017

Entrevista

 Ìfojúkojú, ojúkanra, ìfọ̀rọ̀wánilẹ́nuwò (entrevista)                                                          


Canção de Protesto Xakriabá

                                                                 

Orin ti èhónú hàn Ṣakriabá.
Canção de protesto Xakriabá.






Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Orin, s. Canção, música, cantiga.
Èhónú hàn, s. protesto. Manifestação que, feita publicamente ou não, expressa descontentamento ou discordância em relação a alguma coisa.
Fi èhónú hàn, adj. Manifestante.
Ṣakriabá, s. Xakriabá.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular. 
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.

sábado, 25 de fevereiro de 2017

Evocação do tempo

 Evocação do tempo

1. Mo júbà àkọ́dá.
Eu saúdo os primórdios da existência.

Resultado de imagem para big bang explosão

2. Mo júbà aṣẹ̀dá.
Saúdo o criador.

Resultado de imagem para Olórum

3. Àtiyọ̀ jọ́
Saúdo o sol nascente.

Resultado de imagem para Sol nascente

4. Àtiwọ̀ oòrùn.
Saúdo o sol poente.

Resultado de imagem para sol poente.

5. Ọkànlérúgba irúnmọlẹ̀.
Saúdo as duzentas e uma divindades.

Resultado de imagem para duzentas e uma orixás

6. B'ékòlo bá júba ilẹ̀.
Quando a minhoca saúda a terra

Resultado de imagem para minhoca entrando na terra

7. Ilẹ̀ á lanu fún-un.
A terra se abre para que ela entre.

Resultado de imagem para A terra se abrindo para minhoca

8. Ọlọjọ́ òní.
Oh, senhor do hoje.

Resultado de imagem para Senhor do dia de hoje

9. Ìbà rẹ o!
Eu te saúdo!

Resultado de imagem para Eu te saúdo!

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Mo, pron. pess. Eu.
Júbà, v. Respeitar,estimar, admitir como superior.
Àkọ́, s. Primeiro ser criado.
Aṣẹ̀, s. O criador.
Àtiyọ̀ jọ́, s. Alegria do dia, sol nascente.
Àtiwọ̀ oòrùn, s. Sol poente.
Ọkànlérúgba, num. 201.
Irúnmọlẹ̀, imalẹ̀, s. Divindades, orixás.
Bí ...bá ti, adv. Tanto tempo quanto, como, quando.
, prep. Como, da mesma forma que.
, v. 1. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Também usado para formar frases interrogativas; nesse caso, é posicionado no fim da frase. 2. Entregar, distribuir. 3. Gerar, dar nascimento a. 4. Estar zangado, aborrecer.
, conj. v. aux. Se. Indica uma condição.
, v. Alcançar, ultrapassar, perseguir. Ajudar. Encontrar.
, prep. pré. v. Com, em companhia de. Geralmente usada para juntar pessoas para uma finalidade e posicionada antes dos verbos. Wọ́n bá gbé - Eles moram juntos. 
, prep. Contra.
, adv. Nunca, absolutamente.
, pref. Usado como adjetivo e advérbio nas seguintes composições: bákan, bákannán, báyìí - igualmente, de qualquer modo, idêntico, similar, da mesma maneira. Ó ṣe é bákan - Ela o fez por alguma razão; Wọ́n ṣe bákanáà - Eles fizeram de forma idêntica; Wọ́n kò dára bákanáà - Igualmente, ambos não são bons. 
, v. aux. É precedido de bí para indicar uma condição. Bí ó bá wá, a ó lọ rìn kàkiri - Se ela vier, nós iremos passear. 
Bá, ìbá, v. aux. Teria, tivesse. Forma frases condicionais. Bí èmi bá lówó, èmi ìbá ṣe orò mi - Se eu tivesse dinheiro, eu teria feito minha obrigação.
, v. Bater, atingir. Germinar, crescer. Fermentar. Empoleirar-se, pousar sobre. Pedir antecipadamente. Coar com uma peneira. Inclinar-se.
Ba, v. Emboscar-se, esconder-se, agachar-se, ocultar-se.
Èkòló, v. Verme encontrado geralmente nos lugares úmidos, verme longo, minhoca.
Ilẹ̀, s. Chão, terra, solo.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
Lanu, v. Abrir a boca.
Fún, prep. Para em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém)
Ọlọjọ́, s. Senhor do dia.
Òní, adv. Hoje.
Ìbà, s. Saudação.
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você.
O, òo, part. adv.  Forma frases exclamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ela já chegou. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa noite; Òo (respondendo). Ká lọ! - Vamos!; Òo! (tudo bem!)

Exú

A pàdé lọ́ọ̀na, ẹ mo júbà òjíṣẹ́, àwa ṣe awo, àwa ṣe awo, àwa e awo. Mo júbà òjíṣẹ́.

Resultado de imagem para Laroye



Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ọlọ́ọ̀na, s. Senhor dos caminhos.
Pàdé, v. Encontrar com, vir junto.
Ẹ̀nyin, ẹ̀yin, ẹ, pron. pess. Vocês, vós.
Mo, pron. pess. Eu
Júbà, v. Considerar, estimar, admitir como superior.
Òjíṣẹ́, s. Mensageiro, criado.
Àwa, a, pron. Nós.
e, v. Fazer, agir, causar, ser.
Awo, s. Mistério, plano, segredo, culto.